アプリでトルコ語を始めてみた

DUOLINGOでトルコ語を学び始め、トルコ語検定にチャレンジしました。ひたすら、毎日のこつこつ勉強の記録するだけです。くれぐれもこのブログからトルコ語を学ばないように(笑)

【DUOLINGOトルコ語55】ここから出て行け❗️

Merhaba! Bugün nasılsınız?

こんにちは! 今回は「奪格」です。英語ではしばしばfrom, ofで表されるもの、ロシア語は「生格」に吸収されたとされるもの、そして日本語では「から」で表されるものです。

場所の表現の復習も兼ねていたようなので、一気に並べて書いてみます。(英語の意味ー主格ー場所格ー奪格の順)

  • hotel, otel, otelde, otelden
  • school, okul, okulda, okuldan
  • hospital, hastane, hastanede, hastaneden
  • bar, bar, barda, bardan
  • bank, banka, bankada, bankadan
  • house, ev, evde, evden
  • park, park, parkta, parktan
  • neighbirhood,mahalle, mahallede, mahalleden
  • square, meydan, meydanda, meydandan
  • airport, havalimanı, havalimanında, havalimanından
  • kitchen, mutfak, mutfakta, mutfaktan
  • island, ada, adada, adadan
  • office, ofis, ofiste, ofisten
  • station, istasyon, istasyonda, istasyondan
  • movie theater, sinema, sinemada, sinemadan
  • palace, saray, sarayda, saraydan
  • village, köy, köyde, köyden

場所格は語尾「da, de, ta」をつければよかったのですが、奪格はさらに「n」をつけて「dan, den, tan」にするだけ。おお、簡単ですね!

いやそれにしても、単語の投入量よ……。シレッといっぱい加えてますね。面白いのが「宮殿」の「saray」。ロシア語ではこの音は「納屋」というような意味(сарай)。そんなわけで覚えやすい単語でした。

ちなみに上記の単語を使って、一発で覚えた例文がこちら。

Barda bira yok!

「バーにビールがない!」

「!」を付けたい気持ちがよく分かる!🤣

Barda yaşlı adam süt içiyor.

「バーで年老いた男がミルクを飲んでいる」

絵が浮かぶ素敵な例文です。

さて、あと大事な単語が追加されています。「東西南北&ここ」

  • east...doğu, doğuda, doğudan
  • west...batı, batıda, batıdan?
  • south...güney, güzeyde, güzeyden
  • north...kuzey, kuzeyde, kuzeyden?
  • here...burası/burada, buradan

例の如く、「?」が付いているものは例文から拾えなかったものです。

タイトルの例文は、こちら。

Buradan git!

「ここから出て行け!」

奪格は意外と早く終了しました。次は、「色」と「与格」ですね。代名詞与格はすでに出てきましたが、一般名詞の与格形ということでしう。

Hoşça kalın!