アプリでトルコ語を始めてみた

DUOLINGOでトルコ語を学び始め、トルコ語検定にチャレンジしました。ひたすら、毎日のこつこつ勉強の記録するだけです。くれぐれもこのブログからトルコ語を学ばないように(笑)

【DUOLINGOトルコ語57】病院じゃなく、ホテルへ来てくれ!

Merhaba! Bugün nasılsınız?

こんにちは。「与格編」です。

与格というと「〜へ(あげる/送る)」を想像していたのですが、ここで出てきた例文は「〜へ(行く)」というものでした。いずれにしても「へ」です。

で、奪格で並べた場所の表現をコピペで持ってきて、与格を付け足します。一番最後が与格です。

  • hotel, otel, otelde, otelden, otele
  • school, okul, okulda, okuldan, okule
  • hospital, hastane, hastanede, hastaneden, hastaneye
  • bar, bar, barda, bardan, bara
  • bank, banka, bankada, bankadan, bankaya
  • house, ev, evde, evden, eve
  • park, park, parkta, parktan, parka
  • office, ofis, ofiste, ofisten, ofise
  • garden, bahçe, bahçede, bahçeden, bahçeye
  • zoo, hayvanat bahçesi, hayvanat bahçesinde, hayvanat bahçesinden, hayvanat bahçesine
  • east, doğru, doğuda, doğudan, doğuya
  • south, güzey, güzeyde, güzeyden, güzeye

ふぅ😵

コピペして持ってきたので忘れそうですが、左から順に「英語、トルコ語、場所格、奪格、与格」の順。

場所格は、語尾「de, da, ta」

奪格は、語尾「den, dan, tan」

与格は……基本、語尾「a, e」をつける。元の語が母音「a」で終わる場合は「y」を挟み込む。母音「i」で終わる場合は「n」を挟む。

……という感じかな。なかなか美しいですね。

さらに「ここ、そこ」も挙げておきます。

  • here...burada / burası, buradan, buraya
  • there...orada, oradan, oraya

しかし、「there」について「şuraya」という語もあるんですよね〜。

Şuraya yağmur yağıyor.

「It is raining there.」

Oraya yağmur yağıyor.

「It is raining there.」

英語の訳はどっちも同じなのです。ひょっとすると、トルコ語には日本語と同じ「あそこ」と「そこ」の区別があるのかもしれませんね。

Hoşça kalın!