【DUOLINGOトルコ語92】日本の未来、トルコの未来
Merhaba! Nasılsınız?
こんにちは! 「未来形編」を攻略中。
先の過去形編での反省を踏まえ、未来形はメダル1週の時点でノートに書き出しを行ました。
これはいいね! 早めに気持ちと頭がスッキリします。
未来形は大雑把にいって、こんな感じ。
cak / cek
を動詞の語尾に付ける。そして……はい、人称変化〜🤪
現在形……人称語尾のみ
過去形……di... + 人称語尾
未来形……cak, cek +人称語尾
ちなみに未来形のこの形は3人称単数形です。1人称の時には子音交替が起こります。
例えば、「来る」
O gelecek.
「彼は来るだろう」
Ben geceğim.
「私は来るだろう」
Biz geceğiz.
「私たちは来るだろう」
こんな感じ。2人称では特に交替は起こりません。
Sen geleceksin.
「あなたは来るだろう」
(あれ、sizバージョンが例文で出てきてなかったな……geleceğinizにでもなるのだろうか?)
ノートにはいっぱい動詞を書き出しているのですがね📖 ちょっと語彙の消化が出来てないので、先にひとまずゲーム攻略をゴリ押しで終えようと思います。で、後から白水社エクスプレスで復習して、トルコ語検定にチャレンジを……(夢が広がる😝)
ところで、この「gelecek」という単語。なんと「未来」という意味もあるようです。
Geleceği görüyor musun?
「あなた、未来が見えるの?」
Gelecekte mutlu olacağız.
「私たち、未来は幸せになるわ」
日本語の「未来」は「未だ来ず」だけど、トルコ語の未来は「来る!」という感じかな。頼もしい言葉ですね🥰
確かインドネシア語を習った時、「未来は後ろにある、なぜなら見えないから」というのを聞いたのを思い出しました。「未来」という単語の比較、面白そうだな〜🧐 (いや、深掘りしないけどね)
では、また。
Hoşça kal!