アプリでトルコ語を始めてみた

DUOLINGOでトルコ語を学び始め、トルコ語検定にチャレンジしました。ひたすら、毎日のこつこつ勉強の記録するだけです。くれぐれもこのブログからトルコ語を学ばないように(笑)

【DUOLINGOトルコ語106】箱の中を見る前に、許可を取れ❗️

Merhaba! Nasılsınız?

こんにちは! 「動名詞編」の続きです。

動名詞を使って表す表現で、新しい単語、構文を使うものがシレッといくつか追加されていました。

O kitabı okumam lazım.

「あの本を私は読む必要がある」

O gazeteyi okumaman lazım.

「あなたはあの新聞を読んじゃいけない」

「lazım」は「〜する必要がある」ですが、これには動名詞が必要となるようです。「okumam」なら「私が読むこと」、「okuman」なら「あなたが読むこと」、そして「okumaman」なら「あなたが読まないこと」、格変化なしで述語として「lazım」を持ってきたら良いようです。

動名詞の意味上の主語は所有格で表すようです。例文:

Annemin gelmesini istiyorum.

「私は、私の母に来てほしい」

「私の母の来ること」という具合です。

Sen onun arkadaşlarıyla gitmesine izin verecek misin?

「あなたは、彼女が友達と出かけるのを許すのですか?」

トルコ人は嫉妬深いというのを聞いたことがありますが、こんなこと言われたら怖いですね😱

「許可する」は「izin vermek」。

「〜する前に」「〜だけれども」も動名詞を使うようです。

Kutunun içine bakmadan önce, izin al!

「箱の中を見る前に、許可を取れ❗️」

この例文を書き出しながら、こんなのどういうときに使うんだろうと思っていたら、私の4歳になる姪っ子が、ちょうど他人様の鞄を覗き込んでいました。

Çantanın içine bakmadan önce, izin al!

「カバンの中を覗く前に、ちゃんと聞きなさい〜」と姪っ子はお母さんに怒られていましたよ😅

ちなみに奪格+önceとなるようです。

それから「〜だけれども」の例。

Bakmama rağmen görmüyorum.

「見てるけど、見えない」

「look」と「see」の違いもついでに覚えられますね。「rağmen」は与格要求ですね。

お次は「寝る」と「眠る」の違い。

Yatmasına rağmen, henüz uyumadı.

「彼は床についたけど、まだ眠れない」

あと、ものすごく紛らわしい単語2つ‼️

  • dinlenmek...rest
  • dinlemek...listen

こういう音の似た単語を同時に習うのは得策なのかどうか……。

動名詞編」の次は、「アオリスト」か〜〜〜。これは動詞の一種のはず。また動詞か😫

頑張ります。

Hoşça kal!