インドネシア語3-DUOLINGO
Selamat pagi! Apa kabar?
インドネシア語続き。第1の城攻略❣️
「複数編」がありましたが、インドネシア語の複数形はとても可愛い。
buku-buku, toko-toko, kucing-kucing
順に「本」「店」「猫」です。いずれも複数形。見てすぐにわかるように、2回並べるだけ。日本語も「人びと」「山々」とかありますね。あのノリなんだな〜。
発音も難しくない、文法も今のところ簡単、そして単語も可愛い💕 なぜ、私は大学の時にきちんとマスターしなかったのだろう😞 ちゃんとやってたら、今頃2言語使いとして仕事の幅も広がっただろうに……。(いや、タラレバはいかんな……)
簡単簡単と言いながら、昔習った覚えのない物も出てきました。所有表現の「milik」です。例文を見る限り、「belong」という意味かなぁと想像していました。しかし、辞書を見てみると「possess」となっている。ふーむ😕 もう1つの所有表現は「punya」。これは昔習った覚えがあるな。読み方は「プゥニャー」。可愛いですね😍
それにしても、メダル2週しかしてなくても城を突破できるものですね。この調子で進めていきま〜す。
Selamat tinggal!